View a PDF of the paper titled Mind the Inclusivity Gap: Multilingual Gender-Neutral Translation Evaluation with mGeNTE, by Beatrice Savoldi and 9 other authors
Abstract:Avoiding the propagation of undue (binary) gender inferences and default masculine language remains a key challenge towards inclusive multilingual technologies, particularly when translating into languages with extensive gendered morphology. Gender-neutral translation (GNT) represents a linguistic strategy towards fairer communication across languages. However, research on GNT is limited to a few resources and language pairs. To address this gap, we introduce mGeNTE, an expert-curated resource, and use it to conduct the first systematic multilingual evaluation of inclusive translation with state-of-the-art instruction-following language models (LMs). Experiments on en-es/de/it/el reveal that while models can recognize when neutrality is appropriate, they cannot consistently produce neutral translations, limiting their usability. To probe this behavior, we enrich our evaluation with interpretability analyses that identify task-relevant features and offer initial insights into the internal dynamics of LM-based GNT.
Submission history
From: Beatrice Savoldi [view email]
[v1]
Thu, 16 Jan 2025 09:35:15 UTC (7,665 KB)
[v2]
Mon, 20 Jan 2025 17:23:04 UTC (7,665 KB)
[v3]
Thu, 18 Sep 2025 17:48:23 UTC (7,482 KB)
Source link
#Multilingual #GenderNeutral #Translation #Evaluation #mGeNTE